J'ai été chargé de la composition d'une oeuvre vouée aux Jeux Olympiques de Barcelone par le Comité Olympique International.
Du vaste scénario que m'a proposé le président du comité, Monsieur Samaranch, je n'ai retenu que l'idée d'écrire une oeuvre sur l'histoire des Jeux Olympiques.
Tout en composant, je me suis inspiré de la réflexion portant sur le fait que le contenu et la forme d'une oeuvre musicale éventuellement destinée à des millions d'amateurs de sport devraient être simples et se rapprocher le plus possible de la chanson.
Ceci est la raison pour laquelle j'ai choisi la suite comme forme et la chanson comme «contenu»; la formation orchestrale en est par conséquent sobre.
En 1988, j'avais déjà essayé avec succès quelque chose de semblable pour la réalisation du ballet ZORBA.
La reprise, aussi bien dans une oeuvre que dans l'autre, de motifs mélodiques déjà anciens - donc de mes chansons - ne doit en aucun cas être interprétée comme une réitération; elle témoigne de ma conviction quant à la valeur impérissable de mes chansons, abstraction faite du succès lors de leur première publication.
Et c'est ainsi que le CANTO OLYMPICO, tel est le nom que j'ai fini par donner à mon oeuvre, est une suite symphonique orchestrale en 7 mouvements.
Trois solistes y participent: un ténor, un baryton et un pianiste. Quant au choeur, il joue un rôle remarquable, tout comme dans le CANTO GENERAL; et lorsque je parle de choeur, je fais allusion à la signification du texte poétique.
D'un point de vue philosophique, mais aussi formel, le CANTO OLYMPICO vise non seulement la progression de l'idée olympique, mais aussi la dimension de l'éternité qui est enracinée dans l'âme du peuple grec à l'origine de celte idée. Tout comme mes deux dernières oeuvres, l'opéra MEDEA et le ballet ZORBA, le CANTO OLYMPICO a un noyau hellénique qui reflète aussi bien mon caractère que mon éducation.
En conclusion, j'aimerais remercier tous mes collègues pour leur contribution apportée à la réalisation de cette oeuvre: Dimitra Manda, Lukas Karytinos, Andonis Karageorgiou, Frangiskos Vouisinos, Elena Mouzala, Vangelis Harzisimos et l'orchestre symphonique ainsi que le choeur de la radio nationale grecque et son directeur Vassilis Rizlotis.
© Mikis Theodorakis, 1992
CANTO OLYMPICO, AST 287
1. Hymnes (Dimitra Manda)
Ode à Zeus
Ode à Apollon
Ode au premier champion olympique
2. Les Jeux Olympiques (Mikis Theodorakis)
Préparation
Les épreuves commencent
3. Victoire (Mikis Theodorakis)
4. Guerre (Mikis Theodorakis)
5. Le Déclin des Jeux, Le Moyen Age, Olympisme et Idée Olympique (Dimitra Manda)
6. Résurrection des Jeux Olympiques
Le début d'une nouvelle époque (Dimitra Manda)
Rochers, unissez-vous (Mikis Theodorakis)
7. Hymne à la Terre Natale (Dimitra Manda, Mikis Theodorakis)
Création: 23.7.1992: Liceo Barcelona (5e partie)
2.8.1992 Festival de Cathage, Tunisie (Intégrale)
Vangelis Hadjissimos, Frangiskos Voutsinos (chant), Elena Mouzala (piano)
Orchestre et Choeur de la ERT, dir.: Loukas Karytinos
|