Données biographiques

Chronologie

Entretiens

Prises de position

Déclarations

Témoignages

Hommages

Œuvres: Aperçu succint

Catalogue complet

Réflexions sur Theodorakis et son oeuvre - NOUVEAU

Musique byzantine

Musique de chambre

Musique (méta)symphonique - Oratorios

Ballets

Musiques de scène

Opéras

Chansons-fleuves

Cycles de chansons (1937-1973)

Cycles de chansons (1974-2005)

Musiques de films

Textes de poèmes

Biographies d'auteurs

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

Avant 2000

Pages d'Asti

Biographie de Theodorakis

Poèmes de Theodorakis

Mia Zoi yia tin Ellada

Calendrier

Annonces

Critiques

Discographie complète

Commentaires de CD

Labels

Ludmilla Tcherina - Biographie

Nena Venetsanou

Maria Farantouri

Zülfü Livaneli

Chanteuses et Chanteurs

Musiciens

Documents sonores

Documents photographiques

COMMUNIQUE

FILIKI

Theodorakis cède ses archives à la Bibliothèque Musicale "Lilian Voudouri"

Theodorakis dans les Encyclopédies électroniques

Livre d'or

Document: Eugène Bigot, professeur de Mikis Theodorakis

Liens et partenaires


English

Deutsch




Vous êtes ici : Nouvelles 2008

APRES L'ASSASSINAT D'ALEXANDROS GRIGOROPOULOS, 15 ANS





Emeutes à Athènes (Photo AP)
L'assassinat, samedi, le 6, par les balles de policier d'un jeune homme de quinze ans, Alexandros Grigoropoulos, dont la mort a été le catalyseur des troubles civils les plus graves qu'ait connus la Grèce depuis plusieurs décennies, a ému Mikis Theodorakis au point qu'il a pris position publiquement.




Voici sa

DECLARATION PUBLIQUE

Derrière la main de l’assassin qui a commis ce crime monstrueux qui nous a tous bouleversés, se cachent les véritables instigateurs moraux, c´est-à-dire l’ensemble de la société grecque qui tolère depuis des années l’élevage et le gigantisme déraisonnables de situations criminelles émanant de centres obscurs, mais bien visibles par tous.

Si certains dirigeants et formateurs d´opinion publique autoproclamés souhaitent se ridiculiser en premier lieu eux-mêmes et ensuite tous ensemble le peuple grec, soit par peur, soit par calcul, soit pour des motifs inavoués, qu’ils le fassent. Mais moi je dirai la vérité exactement comme je la vois et comme je crois que l'écrasante majorité de notre peuple la voit.

Arrêtez maintenant ce jeu sale et dangereux avec des encagoulés et avec les forces de l'ordre public dénommées MAT qui n’offrent que sang, larmes et destructions à notre peuple. Les conditions objectives, notamment par rapport à tout ce que nous avons vécu et connu dans un passé récent, ne justifient en rien cette situation. Tout ceci donne l'impression comme si nous voulions nous aveugler nous-mêmes.

Le temps est arrivé que le peuple prenne la parole.

Athènes, le 7.12.2008

Mikis Theodorakis

Traduction: Costas Calfelis

Note: Les MAT sont la parallèle grecque aux CRS en France




Sitedesign:
www.grafix.fr

© Guy Wagner - FILIKI 1996-2009